Search This Blog
Онцлох нийтлэл
Strategies for reading
Strategies for READING What kind of reader are you? Passive readers let words slide by. Their eyes are moving, but their though...
Friday, September 16, 2011
Thursday, July 28, 2011
Monday, July 11, 2011
Эхийн сэтгэл
Эхийн сэтгэл
Бяцxан охин мэдээ орсон цагаасаа эхлэн ээжийн халамж хайранд умбаж өссөн бөгөөд ээж нь түүнийг Цасангоо гүнжээс илүү хөөрхөн гэж хэлдэгт итгэдэг байжээ. Охин цав цагаан царайтай , мойл хар нүдтэй гэнэ. Харин сургуульд ороход нь бүх зүйл өөрөөр эргэжээ. Хүүхдүүд түүнийг хөөрхөн байтугай харин ч царай муутай гэж хэлдэг болов.
Охин эхлээд түүнд итгэсэнгүй. Учир нь бүгд л бие биедээ атаархдаг байлаа. Гэвч он жил өнгөрөхөд бодит байдалтай тулгарчээ. Ээж нь нялх хүүхдийнх шиг гэж өхөөрддөг арьс нь хөгшин хүнийх шиг үрчлээгээр дүүрэн, мойл хар нүд нь хялар байлаа. Нуруу нь хус шиг шулуун биш ажээ. Ээж нь түүнийг энэ олон жил хуурчээ. Залуу охины ээжийгээ хайрлах сэтгэл нь үзэн ядалтаар солигдлоо. Гэрлэх нас болсон ч түүнийг тоох хүн байсангүй. Дээр нь хичнээн их эмчлэвч нүд нь засрахгүй байлаа. Нэгэн удаа эмч нарын яриаг нууцаар сонсоод аажмаар хараагүй болохоо мэдсэн охин одоог хүртэл багынх шиг нь хэвээр өхөөрддөг ээжийнхээ худал яриаг тэвчилгүй гэрээсээ явахаар шийдэв. Гэвч ээж нь өөр хотод ажиллахаар болсоноо хэлээд түрүүлээд гэрээсээ явав. Олсон мөнгөө найздаа илгээн охиноо сайн харж хандаж байхыг хүсэв . Бүсгүй хэсэг хугацааны дараа хараагүй болж харанхуй дунд амьдрах болжээ. Худалч ээж нь түүнийг үхсэн ч харамсахгүй мэт алга болжээ. Нэг өдөр түүнд эмч нар тохирсон хос нүд олсоноо хэлээд мэс засал хийв. Бүсгүй дахин хардаг болоод өнөөх л муухай царайгаа харна гэж бодохоос айж байсан ч алтан нарыг ахин харахыг илүү их хүсчээ. Мөн бусдад дараа болохгүй амьдрах байв. Хагалгааны дараа өөрийгөө толинд хараад гайхан дуу алдав. Түүний өмнө энэ дэлхийн хамгийн гоо бүсгүй зогсож байлаа. Нүүрэн дээрх батга оргүй алга болж монхор хамар нь засарч зэрлэг өвстэй төстэй ширүүн үс нь долгиолон намирч байв. Урьдахаасаа илүү өндөр болжээ.
Бүсгүй дэргэдээ байсан настай эмчийг тэврэн авч ;
- би энэ дэлхий дээр дахин төрсөн мэт байна! Миний нүүрний өө сэв үлдсэнгүй. Та нар гоо сайхны хагалгаа хийсэн юмуу ? хэмээн асуулаа.
Эмч хариуд нь;
- Үгүй ээ охин минь зөвхөн ээжийн чинь нүдийг шилжүүлэн суулгасан юм. Тэр надад хэрэггүй гэсэн юм хэмээн инээмсэглэн хэлжээ.
Бяцxан охин мэдээ орсон цагаасаа эхлэн ээжийн халамж хайранд умбаж өссөн бөгөөд ээж нь түүнийг Цасангоо гүнжээс илүү хөөрхөн гэж хэлдэгт итгэдэг байжээ. Охин цав цагаан царайтай , мойл хар нүдтэй гэнэ. Харин сургуульд ороход нь бүх зүйл өөрөөр эргэжээ. Хүүхдүүд түүнийг хөөрхөн байтугай харин ч царай муутай гэж хэлдэг болов.
Охин эхлээд түүнд итгэсэнгүй. Учир нь бүгд л бие биедээ атаархдаг байлаа. Гэвч он жил өнгөрөхөд бодит байдалтай тулгарчээ. Ээж нь нялх хүүхдийнх шиг гэж өхөөрддөг арьс нь хөгшин хүнийх шиг үрчлээгээр дүүрэн, мойл хар нүд нь хялар байлаа. Нуруу нь хус шиг шулуун биш ажээ. Ээж нь түүнийг энэ олон жил хуурчээ. Залуу охины ээжийгээ хайрлах сэтгэл нь үзэн ядалтаар солигдлоо. Гэрлэх нас болсон ч түүнийг тоох хүн байсангүй. Дээр нь хичнээн их эмчлэвч нүд нь засрахгүй байлаа. Нэгэн удаа эмч нарын яриаг нууцаар сонсоод аажмаар хараагүй болохоо мэдсэн охин одоог хүртэл багынх шиг нь хэвээр өхөөрддөг ээжийнхээ худал яриаг тэвчилгүй гэрээсээ явахаар шийдэв. Гэвч ээж нь өөр хотод ажиллахаар болсоноо хэлээд түрүүлээд гэрээсээ явав. Олсон мөнгөө найздаа илгээн охиноо сайн харж хандаж байхыг хүсэв . Бүсгүй хэсэг хугацааны дараа хараагүй болж харанхуй дунд амьдрах болжээ. Худалч ээж нь түүнийг үхсэн ч харамсахгүй мэт алга болжээ. Нэг өдөр түүнд эмч нар тохирсон хос нүд олсоноо хэлээд мэс засал хийв. Бүсгүй дахин хардаг болоод өнөөх л муухай царайгаа харна гэж бодохоос айж байсан ч алтан нарыг ахин харахыг илүү их хүсчээ. Мөн бусдад дараа болохгүй амьдрах байв. Хагалгааны дараа өөрийгөө толинд хараад гайхан дуу алдав. Түүний өмнө энэ дэлхийн хамгийн гоо бүсгүй зогсож байлаа. Нүүрэн дээрх батга оргүй алга болж монхор хамар нь засарч зэрлэг өвстэй төстэй ширүүн үс нь долгиолон намирч байв. Урьдахаасаа илүү өндөр болжээ.
Бүсгүй дэргэдээ байсан настай эмчийг тэврэн авч ;
- би энэ дэлхий дээр дахин төрсөн мэт байна! Миний нүүрний өө сэв үлдсэнгүй. Та нар гоо сайхны хагалгаа хийсэн юмуу ? хэмээн асуулаа.
Эмч хариуд нь;
- Үгүй ээ охин минь зөвхөн ээжийн чинь нүдийг шилжүүлэн суулгасан юм. Тэр надад хэрэггүй гэсэн юм хэмээн инээмсэглэн хэлжээ.
Saturday, June 4, 2011
Гадаад хэл сурцгаая
Гадаад хэл сурах алтан боломжийг алдаж болохгүй шүү. Та бүхэнд багш хэрэггүй зөвхөн та өөрөө
өөртөө багш байх болно.
Türkçe - عربي - فارسی - 简体中文 - 繁體中文 - 日本語 - 한국어 - ไทย - Indonesian
About | Collaborate/Volunteer | Donations | Contact | Newsletter | Blog | Preferences | My Account
өөртөө багш байх болно.
Select Your Native Language
English - Français - Español - Deutsch - Nederlands - Português - Русский - Italiano - Polska - Čeština - Ελληνικά Türkçe - عربي - فارسی - 简体中文 - 繁體中文 - 日本語 - 한국어 - ไทย - Indonesian
A collaborative project to develop interactive, sound-integrated language learning resources.
About | Collaborate/Volunteer | Donations | Contact | Newsletter | Blog | Preferences | My Account
Wednesday, March 23, 2011
Хэрэгтэй байж болох 200 хэллэг
3. Let go! – Явуулаач
4. Me too – Би ч гэсэн
5. I will do my best ! – Би хамгийн сайнаараа ажиллах болно!
6. No way! – Яг ш дээ.
7. Come on – Алив.
8. Hold on – Байж байгаарай
9. I agree – Би зөвшөөрчихнө, би ч гэсэн
10. Not bad – муугүй шүү
11. Not yet – Одоохондоо арай болоогүй байна
12. See you – Баяртай
13. Shut up! – Амаа тат, дуугүй бай
14. So long – Мөд уулзая, түр баяртай
15. Why not? – Яагаад үгүй гэж
16. Allow me – Алив би хийе
17. Be quiet! – Чимээгүй!
20. Have fun! – Сайхан хөгжилдөөрэй
18. Cheer up! – Амжилт
19. Good job! – Сайхан ажил, Сайн ажиллаа.
21. How much? – Хэдий үнэтэй
22. I’m full – Би цадчихлаа
23. I’m home – Би гэртээ
24. I’m lost – Би төөрчихлөө
25. My treat – Би даая.
26. So do i – Би ч гэсэн
27. This way – Энэ зүг
28. After you – Таны дараа
29. Bless you! – Бурхан өршөөг
30. Follow me! – Намайг дагаад
31. Forget it! – Мартаж үз
32. Good luck! – Амжилт хүсье
33. I decline! – Зөвшөөрөхгүй байна
34. I promise – Амлаж байна.
35. Of course! – Тэгэлгүй яахав
36. Slow down! – Аяархан
37. Take care! – Болгоомжтой яваарай
38. They hurt – Тэд өвдчихсөн
39. Try again – Дахиад давт
40. Watch out! – Болгоомжтой
41. What’s up – Юу байнаа
42. Be careful! – Болгоомжтой
43. Bottoms up! – Босоод марш,ууж байгаа зүйлийнхээ ёроолыг харах
44. Don’t move!
45. Guess what? – Яасан гээч
46. I doubt it – Би эргэлзэж байна.
47. I think so – Миний бодлоор, би тэгэж бодож байна
48. I’m single – Би ганц бие.
49. Keep it up! – гүйцэх
50. Let me see – Надад харуулаач
51. Never mind – Болилоо
52. No problem! – Асуудалгүй.
53. That’s all! – Ингээд л болоо.
54. Time is up – Цаг дуусаа
55. What’s new? – Сонин сайхан?
56. Count me on – Надад итгэж болно
57. Don’t worry – Санаа зоволтгүй
58. Feel better? – Арай дээрдэв үү?
59. I love you – Би чамд хайртай.
60. I’m his fan – Би түүний фен нь
61. Is it yours? – Энэ чинийх үү?
62. That’s neat – Гоё юмаа
63. Are you sure? – Та итгэлтэй байна уу?
64. Do i have to – Би заавал уу?
65. He is my age – Тэр надтай чацуу
66. Here you are – Чи энд байсан юм уу?
67. No one knows – Хэн ч мэдэхгүй
68. Take it easy – Тайвшир даа
69. What a pity! – Ямайр гайхалтай юм.
70. Аny thing else? – Өөр ямар нэг зүйл байна уу?
71. To be careful! -
72. Do me a favor? – Надад туслаач
73. Help yourself – Өөртөө тусал
74. I’m on a diet – Би хоолны дэглэм барьж байгаа
75. Keep in touch – Холбоотой байгаарай
76. Time is money – Цаг бол алт
77. Who’s calling? – Хэн залгаж байна.
78. You did right – Чи зөв хийсэн байна
79. You set me up! – Чи намайг хулхидсан байна
80. Саn i help you? – Танд тусламж хэрэгтэй юу?
81. Enjoy yourself!
82. Excuse me, Sir – Өршөөгрөй ноёнтоон
83. Give me a hand! – Надад туслаач!
84. How’s it going? – Хэр явж байна даа?
85. I have no idea – Надад ямар ч мэдэх юм алга
86. I just made it! – Би дөнгөж сая ажуулчихлаа!
87. I’ll see to it! – Би харж л байя
88. I’m in a hurry! – Би яарч байна!
89. It’s her field – Энэ тэрний өөрийнх нь салбар
90. It’s up to you – Чамаас л бүх юм шалтгаална
91. Just wonderful! – Гайхамшигтай!
92. What about you? – Би яах юм болж байна?
93. You owe me one – Чи надад нэг өртэй
94. You're welcome – Тавтай морил
95. Any day will do – Хэзээ ч хйисэн яахав
96. Are you kidding? – Чи тоглоогүй биз?
97. Congratulations! – Баяр хүргье!
101. It sounds great! – Дажгүй сонсогдож байна.
102. It’s a fine day – Яахав дажгүй өдөр байна.
103. So far, so good – Дажгүй шүү.
104. What time is it? – Цаг хэд болж байна.
105. You can make it! – Би хийж чаднаа.
106. Control yourself! – Өөрийгөө удирд
107. He came be train – Тэр галт тэргээр ирсэн.
108. He is ill in bed – Тэр өвдөөд орондоо байгаа.
109. He lacks courage – Тэр зориггүй
110. How’s everything? – Бүх юм хэр байна даа?
111. I have no choice – Надад ямар ч сонголт алга.
112. I like ice cream – Би мөхөөлөдөст дуртэй
113. I love this game – Би энэ тоглоомонд дуртай.
114. I’ll try my best – Би байдгаараа хичээнээ 1
15. I’m on your side – Би чиний талд байгаа шүү
116. Long time no see! – Удаан уулзалдсангүй
117. No pain, no gain -
118. Well, it depends – Ер нь харж л байж больёо доо
119. We’re all for it – Бид бүгдээрээ тэрний төлөө байгаа
120. What a good deal! – Ямар сайхан санал вэ!
121. What should i do ? – Би яах ёстой вэ?
122. You asked for it! – Чи энийг л асуугаа биздээ
123. You have my word – Чи миний үгийг сонссон
124. Believe it or not! – Итгэнэ үү байна уу өөрөө мэд
125. Don’t count on me – Надад найдаад хэрэггүй шүү
126. Don’t fall for it! – Битгий тэрэнд унаж тусаад байгаарай
127. Don’t let me down – Намайг битгий мяаруулчихаарай даа
128. Easy come easy go -
129. I beg your pardon – Юу гэнээ дахиад хэлдээ
130. I’ll be back soon – Би удахгүй ирнэ
131. I’ll check it out – Би яасанг нь харамз
132. It’s a long story – Их урт түүх байна
133. It’s sunday today – Өнөөдөр ням гараг
134. Just wait and see! – Хүлээгээд харж бай
135. Make up your mind – Алив нэг санаа боддоо
136. That’s all i need – Миний хэрэгэй бүх юм ингээд болоо
137. The view is great – Их гоё харагдаж байна
138. The wall has ears – Энэ хана чихтэй шүү.
139. There comes a bus – За автобус ирж байна
140. What day is today? – Өнөөдөр ямар өдөр билээ
141. What do you think? – Юу гэж бодож байна даа.
142. Who told you that? – Хэн чамд наадахыг чинь хэлсэн юм?
143. Who’s kicking off?
144. Yes’ i suppose so – За, би зөвшөөрөхөөс дөө.
145. You can’t miss it – Боломжийг бүү алд
146. Any messages for me? – Надад ямар нэг захидал байна уу?
147. Don’t be so modest -
148. Don’t give me that! – Надад битгий наадахаа өг
149. He is a smart boy – Тэр их ухаантай хүү
150. He is just a child – Тэр чинь жаахан хүүхэд шүү дээ.
98. I can’t help it – Би яаж ч чадахгүй нь
99. I don’t mean it – Би тэгье гэж бодоогүй
100. I’ll fix you up – Би чамд туслана аа
51. I can’t follow you – Би чамайг дагаж чадахгүйнээ
152. I felt sort of ill – Би нэг л өвдөөд байх шиг байна
153. I have a good idea! – Надад сайхан санаа байна.
154. It is growing cool -
155. It seems all right – Яахав дажгүй л харагдаж байна.
156. It’s going too far – Энэ хэтэрхий хол явчихлаа
157. May i use your pen? – Таны үзгийг хэрэглэж болох уу?
158. She had a bad cold – Тэр ханиад хүрчихсэн
159. That’s a good idea – Наадах чинь дажгүй санаа байна.
160. The answer is zero – Хариулт нь бол 0.
161. What does she like? – Тэр юунд дуртай вэ?
162. As soon as possible! – Аль болох хурдан
163. He can hardly speak – Тэр бараг ярьж чадахгүй
164. He always talks big – Тэр дандаа хог тарьж байдаг юм
165. He won an election – Тэр сонгуульд ялсан
166. I’m a football fan – Би хөлбөмбөгийн хорхойтон
167. If only i could fly – Хэрвээ би нисч чаддагсан бол
168. I’ll be right there – Би наана чинь одоохон очлоо
169. I’ll see you at six – 6-д уулзья
170. It is true or false? – Энэ үнэн үү? Худал уу?
171. Just read it for me – Надад уншаад өгөөч
172. Knowledge is power – Мэдлэг бол хүч
173. Move out of my way! – Миний замаас холд
174. Time is running out – Цаг дуусч байна
175. We are good friends – Би сайн найзууд
176. What’s your trouble? – Чамд юу тохиолдов? Яачихаав?
177. You did fairly well! – Чи маш сайн хийсэн байна штээ
178. Clothes make the man – Хувцас бол бурхан
179. Did you miss the bus? – Автобуснаасаа хоцорчихсон юмуу?
180. Don’t lose your head – Битгий толгойгоо алдчихаарай
181. He can’t take a joke – Тэр тоглоом даадаггүйм
182. He owes my uncle $100 – Тэр миний авга ахад 100-н өртэй
183. How are things going? – Xэр байна?
184. How are you recently? – Ойрд чи хэр байна?
185. I know all about it – Би бүгдийг нь мэднэ
186. It really takes time – Энэ үнэхээр цаг авах юмаа
187. It’s against he law – Энэ хууль зөрчиж байна
188. Love me, Love my dog -
189. My mouth is watering – Арааны шүлс гоожиж байна
190. Speak louder, please – Чанга яриач, тэгэх үү?
191. This boy has no job – Тэр хүү ажилгүй
192. This house is my own – Энэ байшин минийх
193. What happened to you? – Чамд юу тохиолдов?
194. You are just in time – Чи яг цагтаа ирлээ
195. You need to workout – Чи жаахан дасгал хийх хэрэгтэй
196. Your hand feels cold – Чиний гар чинь хүйтэн байна
197. Don’t be so childish – Битгий хүүхэд шиг аашлаад бай
198. Don’t trust to chance! – Боломжинд битгий итгэ
199. Fasten your seat belt – Суудлынхаа даруулгыг хийгээрэй
200. He has a large income – Тэр их орлоготой хүн
Wednesday, January 26, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)






























